| Ab
absurdo |
Por lo
absurdo |
| Ab
aeterno |
Desde la
eternidad |
| Ab
alio species alteri quod feceris |
Espera de
otro lo que a otro hayas hecho |
| Ab hoc
et ab hac |
De éste y
de ésta |
| Ab imo
pectore |
Desde el
fondo del pecho |
| Ab
initio |
Desde el
principio |
| Ab
intestato |
Sin
testamento o sin testar |
| Ab
irato |
Movido
por la ira |
| Ab
origine |
Desde el
origen |
| Ab ovo
usque ad mala |
Desde el
huevo hasta la fruta (Desde el principio al fin) |
| Ab uno
disce omnes |
Por uno
conoce a todos |
| Ab
urbe condita |
Desde la
fundación de la ciudad |
| Ab
absurdum |
Según el
absurdo |
| Abusus
non tollit usum |
El abuso
no quita el uso |
| Acta
est fabula |
La
comedia ha concluído |
| Ad
apertum libri |
A libro
abierto |
| Ad
captandum vulgus |
Para
captar al vulgo |
| Ad
cautelam |
Por
cautela |
| Ad
gloriam |
Por la
gloria |
| Ad
hoc |
Por esto,
para esto |
| Ad
hominem |
Para el
hombre o Al hombre |
| Ad
honores (Ad honorem) |
Por los
honores (Por el honor) |
| Adhue
sub judice lis est |
El
litigio está aún ante el juez |
| A
divinis |
En las
cosas divinas |
| Ad
libitum |
A
voluntad o elección |
| Ad
litteram (Ad pedem literae) |
Al pie de
la letra |
| Ad
maiorem Dei gloriam |
Para
mayor gloria de Dios |
| Ad
perpetuam rei memoriam |
Para
perpetuar el recuerdo de la cosa |
| Ad
referendum |
A
condición de que sea aprobado por el
superior |
| Ad
usum |
Como es
de costumbre |
| Ad
vitam aeternam |
Por la
vida eterna |
| Agnus
Dei |
Cordero
de Dios |
| A
latere |
De al
lado, compañero |
| Alma
mater |
Madre
nutricia |
| Alter
ego |
Otro
yo |
| Ante
meridiem |
Antes del
mediodía |
| A
posteriore |
De lo
posterior |
| A
priori |
De lo
anterior |
| Ars
longa, vita brevis |
El arte
es largo, la vida es breve |
| A
sacris |
De las
cosas sagradas |
| A
simil |
A partir
de lo igual |
| Asinos
asinum fricat |
El asno
frota al asno |
| Assem
habeas, assem valeas |
Tanto
tienes, tanto vales (Ten un as y valdrás un
as) |
| A
tempo |
A
tiempo |
| Audaces fortuna
juvat |
La
fortuna favorece a los audaces |
| Audiatur et altera
pars |
Escuchar
también a la otra parte |
| Aura
popularis |
El soplo
popular |
| Aures
habent et non audient |
Tienen
oídos y no oirán |
| Auri
sacra fames |
Detestable hambre de oro. Insaciable sed de
riquezas. |
| Ave
Caesar, morituri te salutant |
Salve,
César, los que van a morir te
saludan |
| Beati
pauperes spirito |
Bienaventurados los pobres de espíritu |
| Bis
dat qui cito dat |
Quien da
pronto da dos veces |
| Bona
fide |
De buen
fe |
| Bone
Deus |
Buen
Dios |
| Calamo
currente |
Al correr
de la pluma |
| Carpe
diem |
Aprovecha
el día presente |
| Carpem
tua poma nepotes |
Tus
descendientes recogerán los frutos |
| Cave
canem |
Cuidado
con el perro |
| Cedant
arma togae |
Cedan las
armas a las leyes |
| Cedant
leges inter arma |
Cedan las
leyes a las armas |
| Cesatio a Divinis |
Cesación
de las cosas divinas |
| Cogito, ergo sum |
Pienso,
luego existo |
| Compelle intrare |
Oblígalos
a entrar |
| Consensus omnium |
Consenso
universal |
| Concilio manuque |
Con el
consejo y con la mano |
| Consummatum est |
Está
consumado |
| Coram
populo |
Ante el
pueblo |
| Corpus
delicti |
El cuerpo
del delito |
| Cuique
suum |
A cada
cual lo suyo |
| Cujusvis hominis errare; nullius, aisi insipientis,
in errore perseverare |
Cualquier
hombre puede errar, pero solamente los necios perseveran en el
error |
| Curriculum vitae |
Carrera
de la vida (Antecedentes de una
persona) |
| Da
mihi animas, caetera tollis |
Dame las
almas, quédate con lo demás |
| De
auditu |
De
oído |
| De
facto |
De
hecho |
| De
gustibus et coloribus non est
disputandum |
Sobre
gustos y colores no hay que
discutir |
| Dei
gratia |
Por la
gracia de Dios |
| De
jure |
De
derecho |
| Dente
lupus, cornu taurus petit |
El lobo
ataca con los dientes, el toro con los
cuernos |
| Deo
gratias |
Gracias a
Dios |
| Deo
ignoto |
Al Dios
desconocido |
| Deo
favente - Deo juvante - Deo
volente |
Con la
ayuda de Dios |
| Deo
optimo maximo |
Al Dios
muy bueno y muy grande |
| De
pane lucrando |
Ganándose
el pan |
| De
plano |
Sin
dificultad |
| De
populo barbaro |
De un
pueblo bárbaro |
| De
primo cartello |
De primer
orden |
| De
profundis |
Desde lo
profundo |
| Deus
dedit, Deus abstulit |
Dios lo
dio, Dios lo quitó |
| Deus
in nobis |
Hay un
Dios en nosotros |
| Deus
me fecit |
Dios me
hizo |
| Deus
nobis haec otia fecit |
Dios nos
ha concedido este descanso |
| De
verbo ad verbum |
Palabra
por palabra, a la letra (textual) |
| De
viris |
De los
hombres |
| De
vita et moribus |
De la
vida y las costumbres |
| Difficiles nugae |
Pequeñeces trabajosas |
| Divide
at regnes |
Divide
para reinar |
| Dixi |
He
dicho |
| Dominus tecum |
El Señor
sea contigo |
| Do ut
des |
Doy para
que des |
| Dura
lex, sed lex |
Dura es
la Ley, pero es la Ley |
| Editio
princeps |
Primera
edición |
| Ergo
sum qui sum |
Yo soy
quien soy |
| Eheu!
Fugaces labuntur anni |
¡Ay! Los
años se deslizan fugaces |
| Ense
et aratro |
Con la
espada y el arado |
| E
pluribus unum |
Uno entre
muchos |
| Ergo... |
Por lo
tanto... En consecuencia... |
| Eritis
sicut dii |
Seréis
como dioses |
| Errare
humanum est |
Errar es
propio del hombre |
| Est
modus in rebus |
Hay una
medida en todas las cosas |
| Excelsior |
Más
alto |
| Etiam
periere ruinae |
Hasta las
ruinas han perecido |
| Et
cuasi cursores, vitae tampada
tradunt |
Y como
corredores, transmiten la antorcha de la
vida |
| Ex
abrupto |
De
improviso, bruscamente |
| Ex
abundantia cordis, es loquitur |
La boca
habla por abundancia del corazón |
| Ex
aequo |
Con igual
mérito |
| Ex
cátedra |
Desde la
cátedra |
| Exceptis
excipiendis |
Exceptuando lo que se debe exceptuar |
| Ex
commodo |
Con
comodidad |
| Ex
consensu |
Con el
consentimiento |
| Ex
corde |
De
corazón |
| Exempli gratia |
Por
ejemplo |
| Ex
libris |
De los
libros |
| Ex
nihilo, nihil |
De la
nada, nada (No se obtiene nada de la
nada) |
| Ex ore
parvulorum veritas |
De la
boca de los niños sale la verdad |
| Ex ore
tuo te judico |
Por tus
palabras te juzgo |
| Ex
profeso |
A
propósito, con pleno conocimiento) |
| Ex
todo corde |
De todo
corazón |
| Extra
muros |
Fuera de
las murallas |
| Ex
angue leonem |
Por la
uña se reconoce al león |
| Ex
voto |
A través
del voto |
| Faber
est suae quisque fortunae |
Cada cual
es el forjador de su destino |
| Facilis descensus
Averni |
Es fácil
descender al Infierno |
| Fama
volat |
La fama
vuela |
| Favete
linguis |
Contened
la lengua |
| Festina lente |
Apresúrate lentamente |
| Fiat
justitia pereat mundus |
Hágase la
justicia aunque perezca el mundo |
| Fiat
lux |
Hágase la
luz |
| Fiat
voluntas tua |
Hágase tu
voluntad |
| Finis
coronat opus |
El fin
corona la obra |
| Frenum
mordere |
Tascar el
freno (Contener la ira) |
| Fronti
nulla fides |
No te
fíes de la cara del hombre |
| Gaudeamus igitur, jovenes dum sumus |
Disfrutemos mientras seamos jóvenes |
| Gloria
duci |
Aspirar a
la gloria |
| Gloria
in excelsis Deo |
Gloria a
Dios en las alturas |
| Gloria
victis |
Gloria a
los vencidos |
| Grosso
modo |
De modo
grosero (En rasgos generales) |
| Habeas
corpus |
Que tenga
el cuerpo (Presentar ante un tribunal el cuerpo del delito) |
| Habemus
pontificem |
Tenemos
pontífice |
| Habent
sua fata libelli |
Los
libros tienen su destino |
| Hic et
nunc |
Aquí y
ahora |
| Hic
jacet |
Aquí
yace |
| Hoc
erat in votis |
Esto
estaba en mis deseos |
| Hoc
opus,hic labor est |
Aquí está
lo que cuesta trabajo |
| Hoc
volo, sic jubeo, sit pro ratione
voluntas. |
Lo deseo,
lo ordeno; que mi voluntad sirva de
razón. |
| Hodie
mihi, eras tibi |
Hoy a mí,
mañana a ti |
| Homines dum docet,
discunt |
Los
hombres, al enseñar, aprenden |
| Homo
proponit, sed Deus Disponit |
El hombre
propone, pero Dios dispone |
| Honores mutan
mores |
Los
honores cambian las costumbres |
| Honos
alit artes |
La honra
nutre las artes |
| Honos
habet onus |
El honor
tiene su pesadumbre |
| Humiliate capita
vestra |
Humillad
vuestras cabezas |
| Id
est |
Esto
es |
| Ignoti
nulla cupido |
No se
desea lo que no se conoce |
| Illotis manibus |
Con manos
sucias (sin cuidado) |
| Impavidum ferient
ruinae |
La ruina
(del mundo) lo dejaría
impasible |
| Imperium in
imperio |
Un Estado
dentro del Estado |
| In
abstracto |
En lo
abstracto |
| In
acto |
En
acto |
| In
aeternum |
Para
siempre (Para la eternidad) |
| In
albis |
En
blanco |
| In
ambiguo |
En la
duda |
| In
articulo mortis |
En la
hora de la muerte |
| In
camera caritatis |
En la
cámara del afecto |
| In
cauda venenum |
En la
cola el veneno |
| In
curia |
En la
curia |
| In
extenso |
Por
entero |
| In
extremis |
En los
últimos instantes |
| In
face Ecclesiae |
De cara a
la Iglesia |
| In
fine |
Al
final |
| In
foro conscientiae |
En el
tribunal de la conciencia |
| In
globo |
En
conjunto |
| In hoc
signo vinces |
Con este
signo vencerás |
| In
honorem tanti festi |
Para
honrar tan fausto suceso |
| In
illo tempore |
En aquel
tiempo |
| Initium sapientiae timor Domini |
El
principio de la sabiduría está en el temor de Dios |
| In
manus |
En tus
manos |
| In
medias res |
En medio
de las cosas |
| In
medio stat virtus |
En el
medio está la virtud |
| In
memoriam |
En
memoria de... |
| In
naturalibus |
En
cueros |
| In
necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus
caritas |
En lo
necesario: unidad; en lo dudoso: libertad; en todo: caridad |
| In
nomine |
Nominalmente |
| In
pace |
En
paz |
| In
pectore |
En el
pecho |
| In
presenti |
Ahora |
| In
primis |
En primer
lugar |
| In
promptu |
De
pronto |
| In
puris naturalibus |
En puro
estado natural |
| In
rerum natura |
En la
naturaleza de las cosas |
| In
sacris |
En las
cosas sagradas |
| In
secula seculorum |
Por los
siglos de los siglos |
| In
situ |
En el
sitio (En el mismo lugar) |
| In
spiritualibus |
En las
cosas espirituales |
| In
statuo quo ante |
En el
mismo estado de antes |
| Intelligenti
pauca |
Al
inteligente, pocas palabras |
| In
temporalibus |
En las
cosas temporales |
| In
tempore oportuno |
A su
tiempo |
| In
terminis |
En último
término |
| Inter
nos |
Entre
nosotros |
| Interposita
persona |
Persona
interpuesta (Persona que hace algo en nombre de otra) |
| Intra
muros |
Dentro de
las murallas |
| In
vino veritas |
En el
vino de la verdad |
| In
vitium ducit culpae fuga |
El huir
de una falta nos hace caer en un
vicio |
| In
vitro |
En el
vidrio |
| Ipso
facto |
Por el
hecho mismo. En el acto |
| Ipso
jure |
Por la
ley misma |
| Ira
furor brevis est |
La ira es
una locura corta |
| Ita
est |
Así
es |
| Ite,
missa est |
Ídos, la misa ha
terminado |
| Judicatum solvi |
Estar
pagado lo sometido a juicio |
| Jure
et facto |
De
derecho y de hecho |
| Jus et
norma loquendi |
Ley y
norma del lenguaje |
| Jus
gentium |
Derecho
de gentes |
| Jus
privatum |
Derecho
privado |
| Jus
publicum |
Derecho
publicum |
| Lapsus
calami |
Error de
pluma |
| Lapsus
linguae |
Error de
lenguaje |
| Latet
anguis in herba |
Una
serpiente se oculta en la hierba |
| Lato
sensu |
En
sentido amplio |
| Laudator temporis
acti |
El que
elogia los tiempos pasados |
| Legum
omnes servi sumus, ut libere esse
possimus. |
Todos
somos esclavos de la ley, para poder ser
libres |
| Liberum, veto |
Libre, me
opongo |
| Libera
nos Domine |
Líbranos,
Señor |
| Loco
citato |
En el
lugar citado |
| Lucidus ordo |
Una
disposición clara |
| Macte
animo! |
¡Ánimo! |
| Magister dixit |
Lo dijo
el maestro |
| Magni
nominis umbra |
La sombra
de un gran nombre |
| Mane,
thecel, phares |
Pesado,
contado, dividido |
| Manos
manum lavat |
Una mano
lava la otra |
| Mare
magnum |
Mar
grande |
| Mea
culpa |
Por mi
culpa |
| Medice, cura te
ipsum |
Médico,
cúrate a ti mismo |
| Me, me
adsum qui feci |
Yo, yo
soy quien lo hizo |
| Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem
reverteris |
Recuerda,
hombre, que polvo eres y polvo volverás a
ser. |
| Memento mori |
Recuerda
que has de morir |
| Mens
agitat molem |
El
espíritu mueve la materia |
| Mens
divinior |
Soplo
divino |
| Mens
sana in corpore sano |
Mente
sana en cuerpo sano |
| Minima
de malis |
De los
males, los menores |
| Mirabile visu |
Admirable
de ver |
| Modus
faciendi |
Modo de
hacer |
| Modus
vivendi |
Modo de
vivir |
| Modus
operandum |
Modo de
actuar |
| Motu
proprio |
De propio
impulso |
| Multa
hospicia, nullas amicitias |
Muchos
conocidos, ningún amigo |
| Mutato
nomine |
Cambiando
el nombre |
| Nascuntur poetae, fiunt oratores |
Los
poetas nacen, los oradores se
hacen |
| Necessitas caret
lege |
La
necesidad no tiene ley |
| Nec
plus ultra |
No más
allá |
| Nescit
vos missa reverti |
La
palabra dicha, ya no puede ser
recogida. |
| Nihil
medium est |
No hay
término medio |
| Nihil
novum sub sole |
Nada
nuevo bajo el sol |
| Non in
solo panem homo |
No sólo
de pan (vive) el hombre |
| Non
liquet |
No está
claro |
| Non
omnis moriar |
No moriré
del todo |
| Nosce
te ipsum |
Conócete
a ti mismo |
| Nota
bene |
Fíjate
bien |
| Novissima verba |
Palabras
muy recientes |
| Nunc
est bibendum |
Ahora hay
que beber |
| Oculos
habent et non videbunt |
Tienen
ojos y no verán |
| Oderint, dum
metuant |
Que me
odien con tal de que me teman |
| Omnia
vincit amor |
Todo lo
vence el amor |
| Pane
lucrando |
Para
ganar el pan |
| Pauca,
sed bona |
Poco pero
bueno |
| Per
obitum |
Por
fallecimiento |
| Per
se |
Por
sí |
| Plus
aeque |
Más allá
de lo justo |
| Plus
ultra |
Más
allá |
| Post
meridiem |
Después
del mediodía |
| Post
mortem |
Después
de la muerte |
| Potius
mori quam foedari |
Antes
morir que deshonrarme |
| Prae
manibus |
Entre
manos |
| Praesente
cadavere |
De cuerpo
presente |
| Prima
facie |
A primera
vista |
| Primus
inter pares |
El
primero entre sus iguales |
| Pro
forma |
Por la
forma |
| Pro
tempore |
Según el
tiempo |
| Qualis
pater, tales filius |
Tal
padre, tal hijo |
| Quid
pro quo |
Una cosa
por otra |
| Qui
habet aures audiendi, audiat |
Quien
tenga oídos para oír, que oiga |
| Qui
non est mecum, contra me est |
Quien no
está conmigo, está contra mí |
| Qui
sine peccato est |
El que
esté sin pecado |
| Qui
vivra, verra |
Quien
viva, verá |
| Quod
abundat non vitiat |
Lo que
abunda no daña |
| Quod
Deus conjunxit, homo non separet |
Lo que
Dios unió, no lo separe el hombre. |
| Quo
vadis? |
¿A dónde
vas? |
| Refugium
peccatorum |
Refugio
de los pecadores |
| Requiescat in
pace |
Descanse
en paz |
| Res
judicata pro veritate habetur |
Cosa
juzgada se tiene por verdad |
| Res
non verba |
Hechos,
no palabras |
| Res nullius |
Cosa de
nadie |
| Rex
regna sed non gobernat |
El rey
reina pero no gobierna |
| Risum
teneatis? |
¿Contendrías la risa? |
| Risus
abundat in ore stultorum |
Abunda la
risa en la boca de los tontos |
| Sancta
sanctorum |
La más
santa entre las cosas santas |
| Servum
pecus |
El rebaño
de los ciervos |
| Sic
itur ad astra |
Así se
llega a las estrellas |
| Sic
transit gloria mundi |
Así pasa
la gloria del mundo |
| Sine
die |
Sin fijar
fecha |
| Sine
nomine vulgus |
El vulgo
sin nombre |
| Sine
qua non |
Sin lo
cual, no |
| Sinite
parvulos venire ad me |
Dejad que
los niños vengan a mí |
| Si vis
pacem, para bellum |
Si
quieres la paz, prepara la guerra |
| Sol
lucet omnibus |
El sol
luce (sale) para todos |
| Spiritus promptus est, caro autem infirma |
El
espíritu está dispuesto, pero la carne es débil. |
| Sponte
sua |
Del
propio impulso |
| Statuo
quo ante |
En el
estado en que se hallaban antes las
cosas |
| Suavi
mare magno |
Es grato
el gran mar |
| Sub
lege libertas |
Libertad
bajo la ley |
| Sui
generis |
De su
especie |
| Suo
tempore |
A su
tiempo |
| Suma
cum lauda |
Con los
mayores honores |
| Supremum vale |
Supremo
adiós |
| Surge
et ambula |
Levántate
y anda |
| Sursum
corda |
Levantad
vuestros corazones |
| Sustine et
abstine |
Soporta y
abstente |
| Te
Deum |
A ti,
Dios |
| Testis
unus, testis nullus |
Testigo
único, testigo nulo |
| Tibi
gratia |
Gracias
te doy |
| Turba
multa |
Turba
numerosa |
| Ubi
bene, ibi Patria |
Donde se
está bien, allí está la Patria |
| Unum
et idem |
Una unica
y misma cosa |
| Ut
infra |
Como
abajo |
| Uti,
non abuti |
Use, no
abuse |
| Vade
in pace |
Ved en
paz |
| Vade
retro, Satana! |
¡Retírate, Satanás! |
| Vae
soli! |
¡Ay del
hombre solo! |
| Varium
et mutabile |
Variable
y cambiante |
| Veni,
vidi, vinci |
Vine, vi,
vencí. |
| Verbi
gratia |
Por
ejemplo |
| Veritas odium
parit |
La verdad
engendra el odio |
| Vox
populi, vox Dei |
Voz del
pueblo, voz de Dios |